ICAO Language Proficiency

Informace pro piloty

Prezentace ICAO Language Proficiency pro Piloty

Seznam pověřených organizací

Seznam pilotů se zápočtem ÚCL

Implementace požadavků ICAO na jazykovou způsobilost leteckého personálu


Úvodní ustanovení

  1. Jelikož dne 23.11.2003 vstoupila v účinnost změna 164 Přílohy 1 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví, která stanovuje požadavky na dodatečné prokazování jazykové způsobilosti již způsobilých členů leteckého personálu,
  2. jelikož ICAO nestanovilo způsob posuzování systému přezkušování a nestanovilo způsob standardizace jednotlivých národních systémů na přezkušování jazykové způsobilosti,
  3. jelikož ICAO na 2. ICAO Aviation Language Proficiency Symposium, které se konalo 7.-9.5.2007 v Montrealu, potvrdilo, že nebude posunut datum účinnosti požadavku na prokazování jazykové způsobilosti stanovený v ust. 1.2.9.4 Přílohy 1 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví, t.j. 5.3.2008,
  4. jelikož Směrnice 2006/23 ES stanovuje členským státům na prokazování jazykové způsobilosti již způsobilých řídících letového provozu transpoziční lhůtu do 17.5.2010,
  5. s ohledem na ustanovení 1.2.9.8 předpisu L1, podle kterého má ÚCL povinnost zajistit systém prokazování jazykové způsobilosti, a
  6. po dohodě s Ministerstvem dopravy, odborem civilního letectví

ÚCL stanovuje způsob implementace požadavků ICAO na jazykovou způsobilost v České republice.


Cílová skupina a termín implementace

Citace ustanovení 1.2.9.4 předpisu L1, který stanovuje požadavky:

"Počínaje 5. březnem 2008 musí piloti letounů, vzducholodí, piloti vrtulníků a letadel s pohonem vztlaku, řídící letového provozu a operátoři leteckých stanic prokázat schopnost vyjadřování a porozumění v jazyce používaném při radiotelefonní komunikaci, a to na úrovni stanovené v požadavcích na jazykové znalosti, jež jsou uvedeny v Doplňku 1."

Konkrétně vyjádřeno:

Počínaje 5. březnem 2008 musí všichni držitelé průkazu pilota letounů a vrtulníků vydaného Úřadem pro civilní letectví,

    • kteří jsou držiteli platné kvalifikace pro lety podle přístrojů, nebo
    • kteří využívají oprávnění svého průkazu v zahraničí kromě Slovenska, prokazovat schopnost komunikace v angličtině, a to dle Dodatku 1 předpisu L1.
  • Poznámka 1: Aby uvedení piloti mohli od 5. března 2008 prokazovat schopnost komunikace, musí jim být jazyková kvalifikace dle Dodatku 1 předpisu L1 přiřazena na základě příslušné zkoušky už do 5. března 2008.
  • Poznámka 2: Prokazovat schopnost komunikace v angličtině nemusí ti držitelé průkazu pilota letounů nebo vrtulníků,
    • kteří nemají kvalifikaci pro lety podle přístrojů, a
    • využívají oprávnění svého průkazu pilota v zahraničí, a
    • kteří prokáží příslušnému zahraničnímu leteckému úřadu schopnost komunikovat v místním úředním jazyce a odpovídající osvědčení předloží Úřadu pro civilní letectví (např. v němčině pro státy, kde je úředním jazykem němčina).
  • Poznámka 3: Prokazovat znalosti češtiny obdobným způsobem musí držitelé průkazu pilota letounů a vrtulníků vydaných Úřadem pro civilní letectví,
    • kteří využívají oprávnění svého průkazu pilota v České republice nebo na Slovensku, a
    • kteří nemají jazykovou kvalifikaci angličtina, a
    • kteří zjevně komunikují s pracovníky Úřadu pro civilní letectví na úrovni jazykových znalostí nižších než odpovídá českému nebo slovenskému rodilému mluvčímu.
  • Poznámka 4: Pro lety VFR na území Slovenska nemusí čeští a slovenští rodilí mluvčí, držitelé průkazu způsobilosti pilota vydaného Úřadem pro civilní letectví, prokazovat znalosti angličtiny ani slovenštiny.

    Kontaktní adresa týmu " Language proficiency" na ÚCL je icaolp@caa_cz.
Výběr jazyka česky english