Informace pro piloty
Prezentace ICAO Language Proficiency pro Piloty
Seznam pověřených organizací
Seznam pilotů se zápočtem ÚCL
Implementace požadavků ICAO na jazykovou způsobilost leteckého personálu
Úvodní ustanovení
- Jelikož dne 23.11.2003 vstoupila v účinnost změna 164 Přílohy 1 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví, která stanovuje požadavky na dodatečné prokazování jazykové způsobilosti již způsobilých členů leteckého personálu,
- jelikož ICAO nestanovilo způsob posuzování systému přezkušování a nestanovilo způsob standardizace jednotlivých národních systémů na přezkušování jazykové způsobilosti,
- jelikož ICAO na 2. ICAO Aviation Language Proficiency Symposium, které se konalo 7.-9.5.2007 v Montrealu, potvrdilo, že nebude posunut datum účinnosti požadavku na prokazování jazykové způsobilosti stanovený v ust. 1.2.9.4 Přílohy 1 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví, t.j. 5.3.2008,
- jelikož Směrnice 2006/23 ES stanovuje členským státům na prokazování jazykové způsobilosti již způsobilých řídících letového provozu transpoziční lhůtu do 17.5.2010,
- s ohledem na ustanovení 1.2.9.8 předpisu L1, podle kterého má ÚCL povinnost zajistit systém prokazování jazykové způsobilosti, a
- po dohodě s Ministerstvem dopravy, odborem civilního letectví
ÚCL stanovuje způsob implementace požadavků ICAO na jazykovou způsobilost v České republice.
Cílová skupina a termín implementace
Citace ustanovení 1.2.9.4 předpisu L1, který stanovuje požadavky:
"Počínaje 5. březnem 2008 musí piloti letounů, vzducholodí, piloti vrtulníků a letadel s pohonem vztlaku, řídící
letového provozu a operátoři leteckých stanic prokázat schopnost vyjadřování a porozumění v jazyce používaném při
radiotelefonní komunikaci, a to na úrovni stanovené v požadavcích na jazykové znalosti, jež jsou uvedeny v Doplňku
1."
Konkrétně vyjádřeno:
Počínaje 5. březnem 2008 musí všichni držitelé průkazu pilota letounů a vrtulníků vydaného Úřadem pro civilní
letectví,
-
- kteří jsou držiteli platné kvalifikace pro lety podle přístrojů, nebo
- kteří využívají oprávnění svého průkazu v zahraničí kromě Slovenska, prokazovat schopnost komunikace v angličtině, a to dle Dodatku 1 předpisu L1.
- Poznámka 1: Aby uvedení piloti mohli od 5. března 2008 prokazovat schopnost komunikace, musí jim být jazyková kvalifikace dle Dodatku 1 předpisu L1 přiřazena na základě příslušné zkoušky už do 5. března 2008.
- Poznámka 2: Prokazovat schopnost komunikace v angličtině nemusí ti držitelé průkazu pilota letounů nebo vrtulníků,
-
- kteří nemají kvalifikaci pro lety podle přístrojů, a
- využívají oprávnění svého průkazu pilota v zahraničí, a
- kteří prokáží příslušnému zahraničnímu leteckému úřadu schopnost komunikovat v místním úředním jazyce a odpovídající osvědčení předloží Úřadu pro civilní letectví (např. v němčině pro státy, kde je úředním jazykem němčina).
- Poznámka 3: Prokazovat znalosti češtiny obdobným způsobem musí držitelé průkazu pilota letounů a vrtulníků vydaných Úřadem pro civilní letectví,
-
- kteří využívají oprávnění svého průkazu pilota v České republice nebo na Slovensku, a
- kteří nemají jazykovou kvalifikaci angličtina, a
- kteří zjevně komunikují s pracovníky Úřadu pro civilní letectví na úrovni jazykových znalostí nižších než odpovídá českému nebo slovenskému rodilému mluvčímu.
- Poznámka 4: Pro lety VFR na území Slovenska nemusí čeští a slovenští rodilí mluvčí, držitelé
průkazu způsobilosti pilota vydaného Úřadem pro civilní letectví, prokazovat znalosti angličtiny ani slovenštiny.
Kontaktní adresa týmu " Language proficiency" na ÚCL je icaolp@caa
cz.

